Conseiller Patrimoine Universel (Bilingue - Français Et Anglais)
By BMO Groupe financier At Québec, Quebec, Canada
Des tâches et des responsabilités plus larges peuvent être attribuées au besoin. Qualifications:
Connaissance des produits et des services offerts par BMO Investissements et BMO Ligne d’action.
Poser des questions supplémentaires pour comprendre les besoins des clients et conseiller les clients par rapport à leurs besoins particuliers.
Atteindre les objectifs de vente en mettant l’accent sur les produits de placement pertinents.
Transmettre les situations complexes ou non résolues concernant les clients aux directeurs principaux, s’il y a lieu.
Mentionner les programmes et les promotions de marketing dans les entretiens avec les clients, s’il y a lieu.
Rédacteur Du Journal Jobs
By Canadian Forces Morale and Welfare Services At Angus, Ontario, Canada
De la collecte d’information au moyen d’entrevues et d’analyse
De la vérification de l’exactitude de textes
De la rédaction d’articles selon les lignes directrices du journalisme
Conseiller(Ère), Investissement Digital, Conseildirect Bmo (Bilingue - Français Et Anglais) Virtuel
By BMO Groupe financier At New Brunswick, Canada
Entretenir d’excellentes relations avec les clients et créer des plans d’action personnalisés pour les aider à atteindre leurs objectifs financiers.
Agir en qualité d’expert en prodiguant ses connaissances sur les produits, les processus et les systèmes d’exploitation.
Superviser les associés et les spécialistes et voir au rendement de l’équipe en cas d’absence du directeur.
Transmettre les situations complexes ou non résolues concernant les clients aux directeurs principaux.
Protéger la confidentialité des renseignements des clients et de la Banque.
Au besoin, offrir aux gestionnaires du coaching, du perfectionnement et des conseils pour les fonctions de soutien à la clientèle.
Traducteur Freelance Anglais-Français (Canada)
By TransAnd At Canada
Experience with Trados, Memsource, or other CAT tools
This is a remote freelance position which can be done from anywhere you might be.
#translation #work #remote #freelance #jobopp #translators #transand
Native fluency in French (Canada) with an excellent command of English
A university degree in Translation or Linguistics
Able to work on tight deadlines and in an autonomous manner
Reporter / Rédacteur, Cbc Indigenous (Services Anglais)
By CBC/Radio-Canada At Winnipeg, Manitoba, Canada
Capacité de trouver, de proposer et de réaliser des sujets de reportages solides et créatifs.
Connaissance approfondie des communautés autochtones du Manitoba, ou liens solides avec elles.
Grande volonté d’incarner les valeurs propres à une culture respectueuse axée sur la diversité et l’inclusion, et d’en faire la promotion.
Connaissance pratique des nouvelles en ligne, notamment dans les médias sociaux.
Solide jugement journalistique et capacité de travailler efficacement sous pression dans une salle des nouvelles.
Excellentes aptitudes pour les communications et les relations interpersonnelles; solide esprit d’équipe.
Concepteur-Rédacteur - Fret Jobs
By Air Canada At Dorval, Quebec, Canada
Inspirer la créativité à tous les moments d’interaction, en comprenant que nos clients sont au cœur de nos activités.
Surveiller les tendances mondiales dans leur ensemble, les besoins des consommateurs, les catégories émergentes et les avantages.
Formation universitaire dans les domaines de la communication, du marketing, de la
Rédaction ou toute expérience équivalente.
Au moins trois années d’expérience créative pertinente.
Autonomie et esprit d’initiative et d’innovation, de la conception à l’achèvement.
Rédacteur Technique -Junior (Mode Hybride)
By Acolad group At Montreal, Quebec, Canada
De la création et de la modification de documents en anglais,
De la création et de la modification de modèles et de macros dans les applications Microsoft Office et Adobe Acrobat
De l’estimation des temps à allouer pour chaque projet
1 à 3 ans d’expérience dans les publications techniques électroniques (interactives, PDF)
Diplôme universitaire ou collégial dans un domaine connexe ou expérience pratique équivalente.
Expérience dans les logiciels de gestion de la documentation (par exemple, Microsoft Office, Adobe Acrobat Pro).
Rédacteur Technique -Senior (Mode Hybride)
By Acolad group At Montreal, Quebec, Canada
Diplôme universitaire avec un profile technique et de 2 à 5 ans d'expérience reliée.
Être capable de comprendre les produits techniques complexes et rédiger l'information de façon qu'elle soit très facilement comprise.
Maitrise de la suite MS Office.
Connaissance des outils Adobe Photoshop, Illustrator, InDesign, Acrobat
Connaissances en SGML et XML et expérience de travail en rédaction structurée serait un atout.
Connaissances en standard DITA serait un atout.